The Borges Center is the most important center in the world for research on the works of Jorge Luis Borges (). It is located at the University of. The Prose Edda was an islandic manual of skaldic poetry. es:Grabación del artículo. La Edda prosaica es un manual islandés de poesía. la Edda prosaica (conocida también como Edda menor o Edda de Snorri). 1 like. Book.
|Published (Last):||20 July 2017|
|PDF File Size:||16.82 Mb|
|ePub File Size:||8.67 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Poetic Edda is the modern attribution for an unnamed collection of Old Norse anonymous poems, which is different from the Edda written by Snorri Sturluson. Several versions exist, all primarily of text from the Icelandic medieval edxa known as the Codex Regius. The Codex Regius is arguably the most important extant source on Norse mythology and Germanic heroic legends, and from the early 19th century onwards, it has had a powerful influence on later Scandinavian literaturesnot only by its stories but also by the visionary force and the dramatic quality of many of the poems.
It has also become an inspiring model for many later innovations in poetic meter, particularly in Nordic languagesoffering prrosaica varied examples of terse, stress-based metrical schemes that lack any final rhyme by instead using alliterative devices and strongly-concentrated imagery. At the time, versions of the Edda were known in Iceland, but scholars speculated that there once was another Edda, an Elder Eddawhich contained the pagan poems that Snorri quotes in his Edda.
When Codex Regius was discovered, it seemed that the speculation had proved, but modern scholarly research has shown that Edda was likely written first and the two were, at most, connected by a common source.
For centuries, it was stored in the Royal Library in Copenhagen but init was returned to Iceland. The Eddic poems are composed in alliterative verse. The language of the poems is usually clear and relatively unadorned. Kennings are often employed, though they do not arise as frequently, nor are they as complex, as those found in skaldic poetry. Like most early poetry, the Eddic poems were minstrel poems, passing orally from singer to singer and from poet to poet for centuries.
None of the poems are attributed to a particular author, though many of them show strong individual characteristics and are likely to have been the work of individual poets. Scholars sometimes speculate on hypothetical authors, but firm and accepted conclusions have never been reached. The dating of the poems has been a source of lively scholarly argument for a long time, and firm conclusions are hard to reach. Edds from the Eddic poems sometimes appear in poems by known edra, but such evidence is difficult to evaluate.
The few demonstrably historical characters mentioned in the poems, such as Attilaprovide a terminus post quem of sorts. The dating of the manuscripts themselves provides a more useful terminus ante quem. Individual poems have individual clues to their age. If so, it can be no earlier than aboutsince there were no Scandinavians in Greenland until that time.
In some cases, old poems may have been interpolated with proosaica verses or merged with other poems. The problem of dating the poems is linked with the problem of finding out where they were composed. Iceland was not settled until aboutso anything composed before that time would necessarily have been elsewhere, most likely in Scandinavia. Proswica young poems, on the other hand, are likely Icelandic in origin.
Scholars have attempted to localize individual poems by studying the geography, flora, and fauna to which they refer. This approach usually does not yield firm results. For example, there are no wolves in Iceland, but we can be sure that Icelandic poets were familiar with the species. Some poems similar to those found in Codex Regius are also included in some editions of the Poetic Edda. Many of the poems are quoted in Snorri’s Edda but usually only in bits and pieces. What poems are included in an edition of the Poetic Edda depends on the editor.
Those not in Codex Regius are sometimes called Eddica minora from their appearance in an edition prsaica that title edited by Andreas Heusler and Wilhelm Ranisch in English translators are not consistent on the translations of the names of the Eddic poems or on how the Old Norse forms should be rendered in English. Up to three translated titles are given below, taken from the translations of BellowsProsxicaand Larrington with proper names in the normalized English forms found in John Lindow ‘s Norse Mythology and in Andy Orchard’s Cassell’s Dictionary of Norse Myth and Legend.
After the mythological poems, Codex Regius continues with heroic lays about mortal heroes. The heroic lays are to be seen as a whole in the Edda, but they consist of three layers: These are, respectively, Scandinavian, German, and Gothic in origin. Several of the legendary sagas contain poetry in the Eddic style.
Its age and importance is often difficult to evaluate but the Hervarar sagain particular, contains interesting poetic interpolations.
The Eldar or Poetic Edda has been translated numerous times, the earliest printed edition being that by Cottlethough some short sections had been translated as early as the s. Some early translators relied on a Latin translation of the Edda, including Cottle.
Opinions differ on the best way to translated the text, on the use proeaica rejection of archaic language, and the rendering of terms lacking a clear english analogue. However Cottle’s translation is considered very inaccurate. A comparison of the second and third verses lines of the Voluspa is given below:.
I nine worlds remember, nine trees, the great central tree, beneath the earth. I remember the Giants born of yore, who bred me up long ago. I remember nine Worlds, nine Sibyls, a glorious Judge beneath the earth.
Asgard – Wikipedia, a enciclopedia libre
In the beginning, when naught was, there was neither sand nor sea nor the cold waves, nor was earth to be seen nor heaven above. There was a Yawning Chasm [chaos], but grass nowhere.
I call to mind the kin of etins which long ago did give me life. Nine worlds I know, the nine abodes of the glorious world-tree the ground beneath. In earliest times did Ymir live: I tell of Giants from times forgotten. Those who fed me in former days: Nine worlds I can reckon, nine roots of the Tree. The wonderful Ash, way under the ground When Ymir lived long ago Was no sand eddw sea, no surging waves.
Nowhere was there earth nor heaven above. But a grinning gap and grass nowhere. I, born of giants, remember very early those who nurtured me then; I remember nine worlds, I remember nine giant women, the mighty Measuring-Tree below the earth.
Young were the years when Ymir made his settlement, there was no sand nor sea nor cool waves; earth was nowhere nor the sky above, chaos yawned, grass was there nowhere.
I remember giants born early in l, who long ago had reared me Nine worlds I remember, nine wood-ogresses, glorious tree of good measure, under the ground. It was early in the ages when Ymir made his dwelling: There was not sand nor sea nor chill waves. Earth was not to be found nor above it heaven: I recall those giants, born early on, who long eddaa brought me up; nine worlds I recall, nine wood-dwelling witches, the famed tree of fate down under the earth. It was early in ages when Ymir made his home, there was neither sand nor sea, nor cooling waves; no earth to be found, nor heaven above: I remember being reared by Jotuns, in days long gone.
If I look back, I recall nine worlds, nine wood-witches, that renowned tree prossaica fate below the Earth Ymir struck camp when time began. No land, sand or sea folding on itself, no sky, earth or grass swaying atop its girth, only the cavern of chaos’s gaping gulf.
I remember giants born early in time those nurtured me long ago; I remember nine worlds, I remember nine giant women, the mighty Measuring-Tree below the earth. Early in time Ymir made his settlement, there was no sand nor sea nor cool waves; earth was nowhere nor the sky above, a void of yawning chaos, grass was there nowhere.
I remember the giants born so long ago; in those ancient days they raised me. I remember nine worlds, nine giantesses, and the seed from which Yggdrasil sprang.
It was at the very beginning, proswica was Ymir’s time, there was no sand, no sea, no cooling waves, no earth, no sky, no grass, just Gunnungagap. From Wikipedia, the free encyclopedia. Part of a series on the Norse people Extension of Norse language in A.
Western Norse in red and Eastern Norse in orange.
Orthography Runic alphabet Younger Futhark Medieval. Edda Poetic Edda Prose Edda.
English words of Old Norse origin. Myths of the EddasChicago: Griggs and company; London: Neckel, Gustav ; Kuhn, Hans, eds.
Textweb-text Titus: Einleitung und Text in GermanHaarlem: Samfund til udgivelse at gammel nordisk litteraturprosaic edition Bugge, Sophused. Dronke, Ursulaed. Oxford University Press2 vols.
Edda Prosaica. See Edda Menor
Eddic Poetry1 Court Poetry2. Crawford, Jacksoned. Stories of the Norse Gods and HeroesIndianapolis: Hackett Publishing Company, Inc.
A Book of Viking LoreLondon: A SelectionLondon: Translated with proosaica Introduction and Explanatory Notes 2nd ed.
BiggsOldest English translation of a substantial portion of the Poetic Edda. La Farge, Beatrice; Tucker, John, eds. Retrieved from ” https: Views Read Edit View history. In other projects Wikimedia Commons. This page was last edited on 30 Decemberat