Le Rivage des Syrtes (French Edition) [Julien Gracq] on *FREE* shipping on qualifying offers. Le Rivage des Syrtes [Julien Gracq] on *FREE* shipping on qualifying offers. Hard to Find book. Study materials posted under the course FF:FJIA /FJIA/ · Složka /el// jaro/FJIA/um/ Learning Materials /um/.
|Country:||Republic of Macedonia|
|Published (Last):||2 January 2005|
|PDF File Size:||6.79 Mb|
|ePub File Size:||4.46 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
The Opposing Shore French: The story is set at the border between two fictional Mediterranean countries, Orsenna and Farghestan, which have been at war for years. It is Gracq’s third and most famous novel.
It was awarded the Prix Goncourtbut Gracq refused to accept the prize as a protest against commercial compromising in world literature. The novel has been described as a ” Wagnerian prelude for an unplayed opera” as it doesn’t focus on telling a story but is first and foremost concerned with creating a mysterious, out-of-time atmosphere.
A novel of waiting, it is set in an almost empty old fortress close to a sea which defines the ancestral border between the stagnant principality of Orsenna and the territory of its archenemy, the mysterious and elusive Farghestan.
The two countries are officially at war although no fighting has taken place for decades, so that there is an uneasy, de facto peace. The main character, Aldo, is sent as an “observer” to the isolated fortress. Bored with the immobility and eerie silence, he longs for action and slowly becomes obsessed with the unseen border. Aldo starts entertaining the thought of crossing it, even if that leads to a resuming of hostilities and the possible collapse of his own civilisation, reasoning that destruction may be preferable to slow decadence.
The novel ends when the “story” begins, i. Like several other works by Julien GracqThe Opposing Shore expresses julieh author’s fascination with expectation, the foreboding and apocalypse. Orsenna symbolizes history, tradition and order, while Farghestan stands for the irrational and ahistorical. Aldo’s attraction to Farghestan and his attempt to escape the reality of history is portrayed as both heroic and self-destructive.
The dreamlike qualities of the novel are related to Gracq’s previous grac with the surrealist movement ; Gracq described The Opposing Shore as an “awakened dream”. In different ways, the French title Le Rivage des Syrtes and its English counterpart, The Opposing Shore, conjure up this old image of an alien coast, clearly still vivid in the Western imagination.
The author uses his extensive classical culture and Proustian sense of names to create a geography of the mind.
Back Catalogue #2 Julien Gracq, “Le Rivage des Syrtes” (1951)
There are some word choices I question, but one of the achievements of Mr. Howard’s translation is that he has faced up to what are stylistic peculiarities in the French text and rendered them into an equally intricate but lush dess rythmic prose.
The Opposing Shore is Mr. Gracq’s best-known and richest work. It has already been translated into six languages, and its long overdue appearance in English reminds us of one of the more stimulating and original imaginations in grac French literature. From Wikipedia, the free encyclopedia.
The Opposing Shore First edition cover. Distinguished novelist known for his surrealism and solitude who refused all literary honours”.
Back Catalogue #2 Julien Gracq, “Le Rivage des Syrtes” () | Blog | Sul Romanzo