Read more about The Pomegranate Lady And Her Sons: Selected Stories and other books by Goli Taraghi. Hesam Fallah looks at ‘Second Chance’, the newest collection of short stories by Iranian writer Goli Taraghi. The doctor knows about my love of writing. She brings me a handful of white paper and some sharp pencils. I sit at the table and am frozen. What should I write?.
|Published (Last):||6 July 2012|
|PDF File Size:||7.62 Mb|
|ePub File Size:||1.21 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
I want to publish in Iran.
Even, for example, if my book has been reprinted six times, for the seventh time I have to [get] the permission, so they have to see it again. She also puts a band around her nose at night to shrink it and make it turn up.
I go toward her. On another note, the stories are not the strongest with regard to rhythm and pacing, tone and voice, as these do not change much from one story to another, from one context to another.
For me, the universal, primordial themes are more attractive, always, because as a philosopher I was always think tzraghi a philosophical way. Auntie Azar is constantly preoccupied with the color and softness of her skin. Retrieved from ” https: They are victims of the same historic tragedy. But of course, every writer has his own sensibility and personal relation with the music and the life of his language.
A hand draws the curtains. For me, I have to wait and tqraghi what happens. Someone says something to me in an alien voice.
Goli Taraghi (Author of دو دنیا)
Then there is a dilemma with translation. By showing its tragicomic reality, its real essence comes out. It resembles an interrogation room. One minute later, it pops out.
The whole idea or theme of his Dead Souls is absurd. If your book falls into the hands of someone who has some brain, who may like your book, who believes somehow in literature, in art, he may give his permission.
The Pomegranate Lady and Her Sons by Goli Taraghi | World Literature Today
With my fingers and his pen I started to draw ants and flies and write a story. Winter Sleep a collection of narratives portraying the inner life of eight middle-class city-dwellers, amid the religious dislocation and anomie arising from Iran’s rapid modernization in the s. I shake my head. The nurse takes my elbow. The thought of being sent to that dark basement makes the hair on my head stand up.
It was taken from all the bookshops and for two years it was confiscated. He puts his finger to his lips and blinks at me significantly to make me understand that I must be quiet.
Because in France, even the rich, big publishing companies, like Gallimard or Actes Sud, they can get help for foreign books, for translations, and for publishing. Where should I begin? Soon enough, that euphoria of a golden time gave place to a deep disappointment.
But the urge to write always starts nibbling at me again from within. Both are deeply affected by the Islamic Revolution. She was recently praised by Francine Prose as a gifted writer whose layered, communicative stories warranted broader discovery.
He climbs the walls. How do you deal with the government as an author and what is the current ogli apparatus in Iran? And since then my life has become a perpetual journey between Paris and Tehran, from one reality to another.
We sit down next to each other and I feel my fear dissipating. Nirvana holds a cob of corn in front of his mouth and turns it as he chews. Two years ago I presented my last novel to the Ministry of Islamic Guidance in order to obtain permission to publish it.
Khatemi comes, for example, and he changes most of the people. I lie down on the bed. When he plays the santur, he sweats, and the odor of his body fills the room. My mother is braiding my hair and puts a spoonful of fish oil in my mouth.
But, this unpredictable door may, at any moment, be abruptly closed, breaking your trembling fingers. I must talk with the doctor. Mahmud Saba Kashani — Before the party, I make clear to the nurses that I will not take part in the festivities.